Mobile Partitions

Need help the words I'm using a 2 difficult to understand by the person I'm sending to how could i rewrite ?

Thank you for your enquiry regarging the availability of office space to rent on the third floor. The current tenants will be vacating the building at the end of the month and they will be taking everything with them except for the partitions and the furniture in recepion which you can negotiate to keep if you wish. Please call me during office hours between 9am and 5pm Monday to Friday to discuss the rental options floor space required layout of partitions and the period of lease.

Public Comments

  1. A different strategy... Why don't you take the letter to a translator and have it translated into the the prospective tenant's language?
  2. Thank you for your letter (or e-mail--whatever) asking about whether there is office space to rent on the third floor. There will be space available at the end of the month. The people now renting that space will be leaving only the furniture in the reception area and the partitions for office space. If you are interested in keeping those things, we can discuss that. Please call me between 9:00 a.m. and 5:00 p.m. at (give number). We can discuss the details on the phone.
  3. Thank you for your inquiry about office space for rent on the 3rd floor. The current tennants will be leaving at the end of the month. They will be taking everything with them except for partitions and the furniture in reception (which you may make an offer on if you wish). Please call me anytime Monday-Friday from 9am-5pm to discuss rental options and lease agreement. Many of your words were mispelled, so I've corrected the spelling errors and simplified the script...hope it helps.
Powered by Yahoo! Answers